jueves, marzo 23, 2006

CASTELLANO

Hace un par de semanas asistí a un cursillo intensivo de técnicas administrativas. Estaba organizado por una ETT y nos reunimos allí unas dieciséis personas. Había de varias nacionalidades pero todas teníamos algo en común: hablábamos castellano. Gente de Venezuela, Chile, Argentina, Ecuador, de aquí...

El ambiente era muy bueno, si exceptuamos al único chico que estaba cohibido por estar rodeado de tanta fémina; y a la enterada de turno que se pensaba que iba a asistir a una carrera de empresariales que se le iba a impartir en dos días y que se pasaba el rato encontrándole defectos a la formadora.

El caso es que, aparte de tocar temas interesantes en mi profesión; también aprendí varias expresiones que, aún siendo el mismo idioma, me resultaban imposibles de entender.

Agarrar el colectivo: Coger el autobús.

Coger: Denota implicación sexual. No se os ocurra, en latinoamérica decir que vais a coger el autobús si no queréis que la gente flipe preguntándose cómo os vais a acostar con uno.

Factura: En Argentina, cuando vas a la panadería y pides una factura... ¡te dan un croissant! Así que ya sabéis. En Argentina croissant y factura son lo mismo.

Pollera: Falda en argentino.

Agarrar el subte: coger el metro en Buenos Aires.

Ni hablar: En Argentina usan esto para decir que están completamente de acuerdo con lo que se habla y que no hace falta hablarlo más, que ok.

2 Comments:

Blogger Mr.Celofan said...

No se que relación pueden tener una factura y un croissant, y me gustaría saber cual es.

9:27 p. m.  
Blogger Paba said...

Pues nada cariño, si conoces a algún argentino se lo preguntas. Un besote, guapo.

4:43 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home